Artwork / Oeuvres
This body of work was done in various locations over a period of several years. The challenge of working on-site helps stimulate both a connection with the subject and an awareness of its energy and vibrancy. In each painting I attempt to transmit a feeling of the primal forces at work within the essential element of water. Water has the power to both nourish and destroy; to change or demolish a landscape. As the 5th century BCE Taoist philosopher Lao Tzu wrote, ‘‘What is softer, more fluid, than water? But water will wear away rock, which is rigid and cannot yield…what is soft is strong.’’ Water is affected by many forces, including the season, weather conditions, temperature, and time of day. It is constantly shifting and changing. Therefore every stroke of watercolour is capturing only one particular moment, and changes in humidity, light level, time of day, etc. will change what is happening with the subject. Each colour, shape, movement, reflection or ripple is only visible for an instant. The painting then becomes a record of a constantly shifting reality rather than a snapshot of a fixed time and place. Moreover, because of its mutable and transient nature, the subject of water can itself become a canvas upon which the artist can transmit emotional, psychological or philosophical states. Water then becomes a metaphor for the fragile nature of our existence.
Watercolour/Aquarelle 22″ x 30″ 2017-2023
(last two images 30″ x 40″ Multimedia: acrilic on hand-made paper, copper LED wire, batteries /
les deux dernière images 30″ x 40″, Multimédia: acrilique sur papier faite à la main, guirlande lumineux DEL cuirvrée, avec batteries)
Watercolour / Aquarelles 1980-1982
——————————————————————————————–
«hay stacks»
The air is warm and heavy.
Grey clouds pass over the sun from time to time.
From a distant field there is the sound of a tractor.
Trees and hills on the horizon are blurred by the heat haze.
hay stacks
-June 25/81
———————————————————————————————————————-
«Ronnie’s corn field»
Already the corn is so high it is up higher than my head.
Walking down to the bridge, I can’t see anything on either side except for corn, and the tops of a few trees, In the evening as I go through this tunnel of corn the crickets make so much noise it is overwhelming.
Rising up from the damp earth is the strong scent of sweet hay and other grasses.
Right now the sun is shining on the tops of the corn stalks. They are all golden against the blue sky.
—————————————————————————————————————————
«field of buckwheat near Dundee»
Two herons fly by their great wings flapping slowly, long legs streaming behind them
A large hawk glides close to the fields, he circles slowly for several minutes, then he is out of
sight behind the distant field of corn
field of buckwheat near Dundee
– Aug.8/81 3:30pm 19°C
——————————————————————————————————————————-
«the river»
Nearly every day Stephen and
Jake and I come down here for a swim.
The water is warm and runs fast
over the rocks and sand. When I am alone the water makes little noises that sound like people talking in the distance. I sit quietly and listen to this. The birds are busy in the trees and fly from one bank to the other. The sun is hot on my skin.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
« meules de foin »
L’air est chaud et lourd.
De temps à autre, des nuages gris
voilent le soleil.
Depuis un champ au loin,
le son d’un tracteur.
Arbres et collines à
l’horizon sont estompés
par la brume de chaleur.
meules de foin
-25 juin 1981
———————————————————————————————————————-
« le champ de maïs de Ronnie »
Déjà le maïs est si haut il est
plus haut que ma tête. Je descends vers
le pont, je ne vois rien
des deux côtés sauf le maïs et les cimes
de quelques arbres, le soir alors que je
passe dans ce tunnel de maïs les
grillons font tellement de bruit que
rien d’autre n’existe. De la terre humide
s’élève le parfum insistant
du foin doux et d’autres herbes.
En ce moment le soleil fait briller
les têtes des tiges de maïs. Elles sont
toutes dorées et se détachent sur le bleu du ciel.
—————————————————————————————————————————
« champ de sarrasin près de Dundee »
Deux hérons passent, leurs grandes ailes battant lentement, leurs longues pattes flottant au vent
derrière eux
Un grand faucon survole les champs, il trace des cercles lentement pendant plusieurs minutes, puis il
disparaît derrière le champ de maïs au loin
champ de sarrasin près de Dundee
-8 août 1981 15h 30 19°C
——————————————————————————————————————————-
« la rivière »
Presque chaque jour Stephen et
Jake et moi descendons ici nous baigner.
L’eau est chaude et court
sur les roches et le sable. Lorsque je suis
seule l’eau fait de petits bruits
on dirait que des personnes bavardent
au loin. Je m’assois en silence et je les
écoute. Les oiseaux s’affairent dans
les arbres et volent d’une rive à
l’autre. Le soleil est chaud sur ma
peau.
‘Remembered Landscapes, Then and Now’
This exhibition revisits a selection of early work, done in 1980 and 1981, then jumps to the present day, showing work that was done in 2019 and 2021. Early work : Remembered Landscapes These early works play with the dichotomy of memory (the past) vs the present moment, and is also intended as an evocation to memory : how the present moment can entwine with past experiences, especially sense memories. These pieces often include references to temperature, sounds and smells, as well as visual cues. The work, while rooted in a particular location, is also open-ended, and can provoke feelings of connection, nostalgia, familiarity, regret, and a host of other sensations, feelings and responses in the viewer.
Current work : Water
The current work references a lifelong study into how the present moment is constantly shifting ~ whether visibly in the form of shimmering reflections on water, or metaphysically in the experience of the impermanence of the present. Because of its mutable and transient nature, the subject of water can itself become a canvas upon which the artist can transmit emotional, psychological or philosophical states. Water then becomes a metaphor for the fragile nature of our existence.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
‘Paysages inscrits dans la mémoire, Jadis et naguère’
L’exposition revisite une sélection de premières oeuvres de 1980 et 1981, puis passe au présent et montre des tableaux de 2019 à 2021.
Oeuvres de jadis : Paysages inscrits dans la mémoire Ces premières oeuvres traitent de la dichotomie qui oppose la mémoire (passé) au présent et se veulent aussi un rappel à la mémoire : comment le moment présent peut s’entremêler aux expériences passées, surtout à la mémoire des sens. Ces tableaux renvoient souvent au temps qu’il fait, à des sons et à des odeurs ainsi qu’à des repères visuels. L’oeuvre, bien qu’elle prenne racine dans un endroit précis, est également indéfinie et peut susciter des impressions de rapprochement, de nostalgie, de familiarité, de regret et une foule d’autres sensations, sentiments et réponses chez le spectateur.
Oeuvres de naguère : L’eau
Les tableaux récents renvoient à une étude tout au long de la vie de la façon dont le moment présent change constamment, soit visiblement comme les réflexions chatoyantes sur l’eau, soit métaphysiquement dans l’expérience de la fuite du présent. En raison de sa nature mutable et fluctuante, l’eau elle-même peut devenir la toile à laquelle l’artiste peut transmettre ses états émotionnels, psychologiques ou philosophiques. L’eau devient alors une métaphore de la nature fragile de notre existence.